10. мај - Св. Ап. Симон Зилот; преп. Исидора (оданије Васкрса)
Дезидерије, Жељко, Вилим
2. Реџеб 1433.
2. Сиван 5772.
За "српски" СМС до 70 знакова
БЕОГРАД -
Корисник било ког оператора мобилне телефоније у Србији, уколико жели да напише СМС поруку ћирилицом или латиничним писмом које се користи у српском језику, имаће на располагању до 70 карактера у једној поруци, уместо стандардних 160.
У компанији Вип мобајл Танјугу је објашњено да СМС поруке које садрже "специјалне" знакове, као што је српско латинично и ћирилично писмо, не подразумевају нужно прелазак ограничења од 160 карактера или 140 бајта.
Уколико се користи стандардни ГСМ алфабет, који заузима седам бита по карактеру (слово, тачка, зарез...), могуће је послати 160 карактера у једној СМС поруци, а ако неко жели да користи српски ћирилични или латинични алфабет, или пак руски, кинески, арапски, што подразумева 16 бита по знаку, могуће је послати 70 карактера, објаснили су у Вип-у.
Међународни ГСМ стандард, који је присутан свуда у свету и у мрежама свих оператера подразумева да се у оквиру СМС поруке шаљу искључиво слова енглеског алфабета и њихови интерпункцијски знакови и бројеви, а сваки други знак је означен као "специјалан".
"Већина мобилних телефона при писању обавештава корисника о количини знакова које је досад написао, колико му је преостало до краја поруке, а пре слања СМС и додатно се обавештава колико порука шаље, или добије посебно упозорење ако му количина знакова прелази једну, две, или више порука", наводе у тој компанији.
Како је речено Танјугу у Телекому Србије, уколико се приликом писања СМС-а изабере ћирилично или латинично писмо које садржи слова "ћ","ч","ш","ж" или "ђ", корисник ће у једној поруци моћи да напише текст мањег броја карактера од предвиђеног, јер оваква, али и друга нестандардна писма (арапски, кинески, немачки, грчки...) захтевају више података за пренос.
Самим тим, текстуална порука стандардне дужине до 160 карактера написана тим словима захтеваће слање три СМС-а.
Из Телекома напомињу да све карактеристике мобилних телефона, па тако и избор језика који се могу подесити за слање порука, одређује сам произвођач.
"Сваки корисник, уколико његов мобилни телефон то подржава, може да изабере језик на којем ће писати текстуалне поруке, а понуда писама зависи од произвођача телефона и његовог договора са добављачем у одређеној земљи", истичу у овој компанији.
Мобилни оператори преносе одређену количину података у СМС поруци не узимајући у обзир на који начин је корисник искористио ту количину података односно да ли је порука писана ћириличним, латиничним или неким другим писмом.
И у Теленору кажу да се СМС поруке написане ћириличним писмом, тарифирају другачије због стандарда који постављају светски произвођачи мобилних телефона вођени својим тржишним интересима.
Другачијем тарифирању, како истичу у изјави Танјугу, подлеже не само ћирилично писмо, већ свако писмо које не користи стандардни енглески алфабет.
Сваки словни знак којег нема у том писму, заузима више словних места, без обзира да ли телефон има софтвер за ћирилично писмо или не.
Ипак, у Теленору подсећају кориснике да прате број карактера у својим порукама уз помоћ бројача који имају сви мобилни телефони и на тај начин избегну непредвиђене трошкове.
"До пре неколико година постојали су само софтвери на језицима највећих светских тржишта (енглеском, шпанском, немачком, француском), а како се телекомуникациона индустрија развијала и упоредо са њом и наше тржиште, сада имамо и софтвере на српском језику, што је први корак ка равноправном коришћењу ћириличних знакова", додају у Теленору.
подели вест са пријатељима:
Lat
Hu





Радио и ТВ уживо

